Traduction d’un poème de Mohamdy Babah

Imprimer Imprimer

Traduction d’un poème de Mohamdy Babah

طيفك يطاردني يلاحقني وحده انتزع زيارتي

يحول زنزانتي جنينه تكسوها زهور و وردي

فهذا بخورك العطري وهذا مصقول شفاهك الوردي

وهذي ألحان طالما طربنا لها

وهذا صوتك الرخيم يداعبها

يعيد لي بريق عينيك الناعمتين

وشام أسنانك الخزاعية

فيا زمان لا أشكو لك وحدتي وأسري

إنما حسبي أن تجود بلقاء وجدي

سجن تجكجه

26/6/1989

Mohamdybabah

Ton esprit n’arrête pas de me tourmenter

Lui seul a réussi à me visiter

Autour de ma prison, cette absence

Un jardin en fleurs où mes roses éclosent

Ici, ton rouge à lèvres et ton parfum d’encens

Là, la symphonie qui enchantait nos sens

Accompagnée de ta voix mélodieuse

Le souvenir de la douceur de ton regard lumineux

Tes dents khouzaîtes aux grains de beauté savoureux

O temps, je ne me plains pas de mon exil

Ni de ma solitude, ni de ma cellule

Accorde-moi seulement de revoir celle que j’adule

Aichetou