Traduction d’un poème de Cheikh ould Mekiyinn

Imprimer Imprimer

Traduction d’un poème de Cheikh ould Mekiyinn

عيش تخمامي ما ينزاد

بلي ما عاد الها تفكاد

يسو مجلج و اسو عاد

متعدل ما يجبر بالي

شي تجلاجو ماهو معتاد

ما حجلهالي و ازهالي

و لاهو لاهي يجبر شي زاد

متعدل ما حجلهالي

الشيخ ولد مكي

Aicha, la moindre de mes pensées

Réveille son souvenir, c’est insensé

Que je sois triste et emporté

Au cœur heureux, plein de gaieté

Le pire me l’évoque et il devient le meilleur

Tout ce qui la rappelle me remplit de douceur

Et face aux bonnes choses

Son image surgit et s’impose

Aichetou