Traduction d’un poème de Cheikh ould Mekiyinn
عيش تخمامي ما ينزاد
بلي ما عاد الها تفكاد
يسو مجلج و اسو عاد
متعدل ما يجبر بالي
شي تجلاجو ماهو معتاد
ما حجلهالي و ازهالي
و لاهو لاهي يجبر شي زاد
متعدل ما حجلهالي
الشيخ ولد مكي
Aicha, la moindre de mes pensées
Réveille son souvenir, c’est insensé
Que je sois triste et emporté
Au cœur heureux, plein de gaieté
Le pire me l’évoque et il devient le meilleur
Tout ce qui la rappelle me remplit de douceur
Et face aux bonnes choses
Son image surgit et s’impose
Aichetou